Salut la Compagnie,
Bon eh bien je pense que vous vous doutez pourquoi je suis là ! Ah ah ah bah oui y’a un nouvel épisode qui sort 🙂
Avant ça petit blabla comme d’hab ! Cette semaine a commencé par un magnifique évènement : l’anniv d’Asgard ! Ouais je balance un peu parce que même s’il ne trad plus eh bien il nous manque (enfin moi oui…) et reste dans nos coeurs :p Peut-être que si on fait comme les Tontattas il va revenir ? Qui sait, on peut rêver ? Sinon à part ça pas grand chose, une semaine charrette de chez charrette ! Mercredi je devais être en RTT et puis finalement ça a sauté -__-‘ Heureusement que j’aime mon boulot je vous dis ! Vendredi soirée mondaine… J’adore *tousse*… Bouclage des cadeaux hier après-midi, je vais faire des heureux 🙂 Et ce matin, un petit épisode d’OP à la fraîche ! Une semaine trépidante, exaltante et… crevante ! Vivement les vacances moi je vous dis !
Bon allez, c’est le moment de vous parler de l’épisode de la semaine ! Alors qu’est-ce que je pourrais vous dire que vous ne savez déjà… Beaucoup d’attente (je me suis souvent dit « et alors ? »), de blabla (même si y’a beaucoup de « ahhhhhhhhhh » ou de « euhhhhhh », vous comprendrez pourquoi en regardant l’épisode), de « Pigya ! » et un long nez qui se pointe… Je crois que c’est pas mal résumé 🙂
Sur ce, je vous laisse, je vous souhaite un bon dl et puis je vous dis à la semaine prochaine !
Un menteur ! Usoland prend la fuite
Titre original :「ウソつきウソランド逃走中!」 – 「Usotsuki Usorando Tōsō-Chū!」
Staff de l’épisode :
Traduction : Megumi
Synchronisation : ShiZeñ®
Relecture : Megumi
Édition ASS/AFX : ShiZeñ®
Contrôle qualité : Megumi
Karaokés : ShiZeñ®
Logo : TheNasCrazy
Encodage : Ringo
Distribution : ShiZeñ®
Liens de téléchargement :
XDCC
Direct
Torrent
merci mais dommage pour les fautes dans chaque épisode
Personne n’est parfait… Ça se saurait sinon…
A priori ça détériore en rien la qualité d’image ni le sens de l’épisode sinon tu ne serais pas là.
merci beaucoup pour l’épisode bon courage
Merci beaucoup pour l’épisode qui est malheureusement symptomatique de ces énormes longueurs qu’on trouve dans quasiment tous les arcs narratifs de One Piece (le pire étant celui de l’Ile des hommes poissons). Oda a souvent du mal avec ça (d’autant que la construction narrative est souvent la même d’un arc à l’autre) même si le tout est accentué dans la série.
Bref, 20 minutes où il ne se passe rien, le tout se terminant par un passage lambda basé sur Usopp, coutumier des scènes de « Je flippe, je m’enfuie et finalement je reviens aider parce-que je suis un bon gars ». Vraiment dommage d’autant que l’arc va à nouveau se perdre, à priori, dans des flashbacks alors qu’on aimerait tellement que l’histoire avance enfin ! Enfin bref, quand on aime…
Sinon, voici quelques fautes entraperçues :
– A 3’54 : « Pendant dans ce temps-là… » au lieu de « Pendant ce temps-là… »
– A 17’18 : « C’est cri d’un Tontatta… » au lieu de « Ce cri d’un Tontatta… »
Merci pour l’épisode ! 😉
Juste : c’est la première fois qu’on me sort l’expression « semaine charrette de chez charrette » 😀 , et pourtant j’en connais un paquet d’expressions bisards et improbables ! 😛
Donc bien joué, j’en ait bien rit ! (bon je retourne à mon live de Gojira, avant de look l’ep 😉 )
Je pense être capable de pouvoir encore te surprendre jeune padawan xD Les expressions ça me connaît 🙂
Ça me fait plaisir que tu dises ça, tu dois être, peut-être, l’un des rares à lire ce que je mets :p
En ce qui me concerne, ça me met toujours de bonne humeur de lire ce type d’intro avant de voir l’ep.
Et puis je trouve que, si quelqu’un écris quelque chose pour l’épisode, c’est normale de le lire (une question de respect). Malheureusement, la communauté de leechers/dalleux n’a peut être pas la même façon de faire que moi :/ , et c’est dommage.
En tout cas, moi j’aime ! 😉
Merci pour l’épisode et le travail fourni, je vais attendre la version finale.
Au niveau de l’arc Dressrosa en essayant de pas trop spoil, je dirais que Oda a passé la phase mise en place du contexte, et ça commence à s’accélérer petit à petit vers le moment grand bordel comme on les aime dans One Piece.
Courage pour trouver un traducteur Island Fansub.