One Piece 632 SD/HD/HD10bit (Version Finale)

Hello les gens !!

Voici votre épisode numéro 632 avec au menu du jour  un marimo en colère, un cuistot amoureux et un jouet chelou ! Le colisée se montre enfin, et on connait désormais les grands noms de la famille Don Quixote. Pas grand chose d’autre à se mettre sous la dent, du moins pour l’instant.

À très vite je l’espère pour nos autres releases !

« Un amour dangereux ! Violet la danseuse »
Titre Original : 「危険な恋 踊り娘ヴァイオレット」 – 「Kiken na Koi – Odoriko Vaioretto

onepiece630

Staff de l’épisode :

Traduction : Asgard
Synchronisation : ShiZeñ®
Relecture : Megumi
Édition ASS/AFX : ShiZeñ®
Contrôle qualité : Megumi
Karaokés : ShiZeñ®
Logo : TheNasCrazy
Encodage : Ringo, Yakobey
Distribution : TheNasCrazy

Liens de téléchargement :

XDCC

Telechargements

Direct

Telechargements

Torrent

Telechargements

  • Commentaires 9
    1. @ TITO : Espèce de petit nolife fainéant qui n’a rien d’autre à faire de sa vie que d’attendre derrière un écran que tout lui tombe tout cuit dans le bec, tel le petit merdeux pré-pubère qui ne sait rien faire de ses 10 petits doigts engourdis par le fait de ne pas les bouger suffisamment…

      Et encore merci pour les commentaires, ça fait plaisir 😀 !!!

      1. Bonjour , je suis un peu d’accord avec vous , quand on sait le temps qu’il faut pour traduire un épisode , incruster les sous-titres et ensuite encoder , et tout ça pour un « MERCI » , et bien moi
        je dis MERCI BEAUCOUP à toutes les Team de Fansub toutes confondues pour ce qu’ils font.
        Il m’arrive de traduire moi même certain animes , et ça me prends déjà pas mal de temps ( environs 1200 à 1300 lignes de sous-titres ) .

    2. Lol t’es marrant Tito. Sois déjà content que tu aies une fansub qui te fasse les épisodes. Si tu es faché, essaie de le faire par toi même. Et peace and love 😀

  1. Merci beaucoup pour cet épisode. D’ordinaire, j’aime beaucoup vos versions finales. Or concernant l’opening, il me semble que l’effet kara est basic sans vouloir offenser le karamaker… (Surtout que pour l’ancien opening, il était vraiment bien) Aussi, au niveau de la traduction de l’opening, il y a quelques oublis… (Soucis de check) Bon courage pour la suite.

    1. Nous nous assurerons de corriger ces fautes dans les prochaines releases, merci énormément pour le retour, et désolés d’avoir laissé ces coquilles ^_^

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Dernières nouvelles